Erweiterte Suche
German | SE |
---|---|
Quelle | PhF, Institut für Politikwissenschaft (Mustercurriculum) |
Status | current |
Grammatik | Abbreviation |
Anmerkung | 1) Dieses Kürzel für "Seminar" wird für den Leistungsausweis an verschiedenen Instituten der Philosophischen Fakultät verwendet. 2) Es gibt kein englisches Kürzel. Übersetzerinnen und Übersetzer sollen das ganze englische Wort schreiben. |
Quelle Anmerkung | UZH Communications |
German | Seminar |
---|---|
Quelle | UZH-Terminologie |
Status | current |
Definition | Eine Lehrveranstaltung im Masterstudium |
Quelle Definition | UZH Communications |
Grammatik | Nomen, n |
Anmerkung | 1) Hier bedeutet Seminar eine Lehrveranstaltung und nicht eine Organisationseinheit. 2) Der Begriff "Seminar" wird in den Leistungsausweisen (transcript of records) als Veranstaltungstypus aufgeführt, weshalb es sehr wichtig ist, dass Übersetzerinnen und Übersetzer sich an die in UniTerm aufgeführten Übersetzungen halten. |
Abkürzung | SE |
Verwendung | Ein Seminar über.../zum (zur)... |
English | seminar |
---|---|
Quelle | Wörterbuch des Hochschulwesens (Link öffnet neues Fenster) |
Status | current |
Definition | An upper level course that generally lasts one semester. |
Quelle Definition | UZH Communications |
Grammatik | Noun |
Anmerkung | 1) In this case, "Seminar" refers to a course, not to an organisational unit. 2)The German term "Seminar" is used to denote a course type and is listed in a student's transcript of records. For that reason, translators are asked to stick to the nomenclature defined in the termbase. |
Quelle Anmerkung | UZH Communications |