Erweiterte Suche
German | schriftliche Übung |
---|---|
Quelle | UZH Communications |
Status | current |
Grammatik | Nomen, f |
Anmerkung | Eine schriftliche Übung ist eine Art Leistungsnachweis. In vieler Hinsicht ist sie einer schriftlichen Arbeit sehr ähnlich. Dozierende legen die formalen Vorgaben fest. Der Begriff "schriftliche Übung" wird in den Leistungsausweisen (transcript of records) als Leistungsnachweistypus aufgeführt, weshalb es sehr wichtig ist, dass Übersetzerinnen und Übersetzer sich an die in UniTerm aufgeführten Übersetzungen halten. |
Quelle Anmerkung | UZH Communications |
Abkürzung | SU |
German | SU |
---|---|
Quelle | PhF, Institut für Politikwissenschaft (Mustercurriculum) |
Status | current |
Grammatik | Abbreviation |
Anmerkung | 1) Dieses Kürzel für "schriftliche Übung" wird für den Leistungsausweis an verschiedenen Instituten der Philosophischen Fakultät verwendet. 2) Es gibt kein englisches Kürzel. Übersetzerinnen und Übersetzer sollen das ganze englische Wort schreiben. |
Quelle Anmerkung | UZH Communications |
English | written work |
---|---|
Quelle | UZH Communications |
Status | current |
Grammatik | Noun |
Anmerkung | The German term "schriftliche Übung" is used to denote a type of formal assessment at the Faculty of Arts and Social Sciences. It is very similar in form to a "schriftliche Arbeit" (paper), but is a separate category. The term is listed as an assessment type in a student's transcript of records. For that reason, translators are asked to stick to the nomenclature defined in the termbase. |
Quelle Anmerkung | UZH Communications |